VERA(ISBN=9780375755347) pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
VERA(ISBN=9780375755347)电子书下载地址
- 文件名
- [epub 下载] VERA(ISBN=9780375755347) epub格式电子书
- [azw3 下载] VERA(ISBN=9780375755347) azw3格式电子书
- [pdf 下载] VERA(ISBN=9780375755347) pdf格式电子书
- [txt 下载] VERA(ISBN=9780375755347) txt格式电子书
- [mobi 下载] VERA(ISBN=9780375755347) mobi格式电子书
- [word 下载] VERA(ISBN=9780375755347) word格式电子书
- [kindle 下载] VERA(ISBN=9780375755347) kindle格式电子书
内容简介:
Winner of the 2000 Pulitzer Prize for biography and hailed by
critics as both "monumental" (The Boston Globe) and "utterly
romantic" (New York magazine), Stacy Schiff's Véra (Mrs.
Vladimir Nabokov) brings to shimmering life one of the greatest
literary love stories of our time. Vladimir Nabokov--the émigré
author of Lolita; Pale Fire; and Speak,
Memory--wrote his books first for himself, second for his wife,
Véra, and third for no one at all.
"Without my wife," he once noted, "I wouldn't have written a single
novel." Set in prewar Europe and postwar America, spanning much of
the century, the story of the Nabokovs' fifty-two-year marriage
reads as vividly as a novel. Véra, both beautiful and brilliant, is
its outsized heroine--a woman who loves as deeply and intelligently
as did the great romantic heroines of Austen and Tolstoy. Stacy
Schiff's Véra is a triumph of the biographical form.
书籍目录:
INTRODUCTION
1 PETERSBURG 3848
2 THE ROMANTIC AGE
3 THROUGH THE LOOKING GLASS
4 THE PERSON IN QUESTION
5 NABOKOV 101
6 NABOKOV 102
7 PAST PERFECT
8 AUTRES RIVAGES
9 LOOK AT THE MASKS
10 THE LAND BEYOND THE VEIL
ACKNOWLEDGMENTS
NOTES
SELECTED BIBLIOGRAPHY
INDEX
作者介绍:
Stacy Schiff 's Saint Exùpery was a finalist for the 1995
Pulitzer Prize. Her work has appeared in The New Yorker, The New
York Times Book Review, The Washington Post, and The Times Literary
Supplement. She lives with her family in New York City and
Edmonton, Alberta, Canada.
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
CHAPTER 1
PETERSBURG 3848
The crudest curriculum vitae crows and flaps its
wings in a style peculiar to the undersigner. I doubt whether you
can even give your telephone number without giving something of
yourself.
--Nabokov, Nikolai Gogol
Véra Nabokov neither wrote her memoirs nor considered doing so.
Even at the end of her long life, she remained the world's least
likely candidate to set down the confessions of a white widowed
female. (She did keep a diary of one girl's fortunes, but the girl
was Lolita.) When asked how she had met the man to whom she had
been married for fifty-two years she begged the question, with
varying degrees of geniality. "I don't remember" was the stock
response, a perfectly transparent statement coming from the woman
who could recite volumes of her husband's verse by heart. At
another time she parried with: "Who are you, the KGB?" One of the
few trusted scholars cornered her. Here is your husband's account
of the events of May 8, 1923; do you care to elaborate? "No," shot
back Mrs. Nabokov. In the biographer's ears rang the sound of the
portcullis crashing down. For all anyone knew she had been born
Mrs. Nabokov.
Which she had not. Vladimir Nabokov's version, delivered more or
less consistently, was that he had met the last of his fiancées in
Germany.* "I met my wife, Véra Slonim, at one of the émigré charity
balls in Berlin at which it was fashionable for Russian young
ladies to sell punch, books, flowers, and toys," he stated plainly.
When a biographer noted as much, adding that Nabokov left shortly
thereafter for the south of France, Mrs. Nabokov went to work in
the margins. "All this is rot," she offered by way of corrective.
Of Nabokov's 1923 trip to France another scholar observed: "While
there he wrote once to a girl named Véra Slonim whom he had met at
a charity ball before leaving." Coolly Mrs. Nabokov announced that
this single sentence bulged with three untruths, which she made no
effort to identify.
In all likelihood the ball was a "'reminiscence' . . . born many
years later" on the part of Nabokov, who anointed May 8 as the day
on which he had met his wife-to-be. A lavish dance was held in
Berlin--one of those "organized by society ladies and attended by
the German elite and numerous members of the diplomatic corps," in
Véra's more glamorous description, and which both future Nabokovs
were in the habit of attending--but on May 9. These balls took
place with regular succession; Nabokov had met a previous fiancée
at one such benefit.* Ultimately we are left to weigh his expert
fumbling of dates against Véra's equally expert denial of what may
in truth very well have happened; the scale tips in neither
direction. Between the husband's burnishing of facts and the wife's
sweeping of those facts under the carpet, much is possible. "But
without these fairy tales the world would not be real," proclaimed
Nabokov, who could not resist the later temptation to confide in a
visiting publisher that he and Véra had met and fallen instantly in
love when they were thirteen or fourteen and summering with their
families in Switzerland. (He was writing Ada at the time of the
confession.)
However it happened, in the beginning were two people and a mask.
Véra Slonim made a dramatic entrance into the life of Vladimir
Nabokov late on a spring Berlin evening, on a bridge, over a
chestnut-lined canal. Either to confuse her identity or to confirm
it--it is possible the two had glimpsed each other at a ball
earlier in the year, or that she had taken her cue from something
he had published?--she wore a black satin mask. Nabokov would have
been able to discern little more than a pair of wide, sparkling
blue eyes, the "tender lips" about which he was soon to write, a
mane of light, wavy hair. She was thin and fine-boned, with
translucent skin and an entirely regal bearing. He may not even
have known her name, though it is certain that she knew his. There
is some evidence that Véra had been the one to initiate the
meeting, as Nabokov later told his sister had been the case. He had
by 1923 come to enjoy some recognition for his poetry, which he
wrote under the name V. Sirin,* and which he published regularly in
Rul (The Rudder), the leading Russian paper of the emigration. He
had given a public reading as recently as a month earlier. Moreover
he cut a dashing figure. "He was, as a young man, extremely
beautiful" was the closest Véra Nabokov came to acknowledging as
much.
Russian Berlin was a small town, small enough that she may also
have known the young poet's heart had been broken in January, when
his fiancée had called off their engagement. Véra Nabokov rarely
divulged personal details under anything less than duress. But if
she had been the one to pursue Nabokov--as word in the émigré
community had it later?--there was all the more reason for her
silence. She did not remove the mask in the course of the initial
conversation, either because she feared her looks would distract
from her conversation (as has been suggested), or (as seems more
consistent with female logic) because she feared they might not.
There was little cause for alarm; she knew a surefire way of
turning a writer's head. She recited his verse for him. Her
delivery was exquisite; Nabokov always marveled over a "certain
unusual refinement" in her speech. The effect was instantaneous. As
important to a man who believed in remembered futures and prophetic
dreams, there was something oddly familiar about Véra Slonim. Asked
in his seventies if he had known instantly that this woman
represented his future, he replied, "I suppose one could say so,"
and looked to his wife with a smile. There would have been a good
deal familiar to her about him. "I know practically by heart every
one of his poems from 1922 on," she asserted much later. She had
attended his readings; her earliest album of Sirin clippings opens
with several pieces from 1921 and 1922, clippings which show no
signs of having been pasted in after the fact. The disguise--it
retroconsciously became "a dear, dear mask"--was evidently still in
place when the two parted that evening, on the Hohenzollernplatz in
Wilmersdorf. They could not have seen each other more than a few
times before Nabokov's departure for France, yet within weeks he
had written her that a moth had flown into his ear, reminding him
of her.
From France, where he went as a farmhand to recover from his broken
engagement, Nabokov wrote two letters at the end of May. The first
he dispatched on the twenty-fifth, to eighteen-year-old Svetlana
Siewert, the former fiancée. He realized he should not be writing
but--liberated by geography--permitted himself the luxury. He had
clearly been reprimanded for his persistence before. While he had
told friends he could never forgive Svetlana, he could not help
himself; she would simply have to hear the tender things he had to
say. He had spent months composing despondent verse, convinced that
his life was over. Svetlana and her family, he claimed, were
"linked in my memory to the greatest happiness I ever had or will
have." He remained stubbornly in love with her, saw her everywhere
he looked. He had traveled through Dresden, Strasbourg, Lyon, and
Nice, and felt no differently anywhere. He planned to continue on
to North Africa, "and if I find someplace on the planet where
neither you, nor your shadow can be found, then I will settle there
forever."
Two days later he wrote to Véra Slonim. She had already written him
at least three times; he admitted that he had been coy and had
awaited another letter before responding. He may have needed a
little convincing: It is the only time in their correspondence he
hesitates before setting pen to paper, and one of the few in which
he has no need to chide her to write more often. Was he still too
preoccupied with Svetlana? He does not sound so in his first letter
to Véra:
I won't hide it: I am so unused to the idea of people, well,
understanding me--so unused to it that in the very first minutes of
our meeting it seemed to me that this was a joke, a masquerade
deception. . . . There are just some things that are difficult to
talk about--one brushes off their wondrous pollen by touching them
with words. . . . Yes, I need you, my fairy tale. For you are the
only person I can talk to--about the hue of a cloud, about the
singing of a thought, and about the fact that when I went out to
work today and looked each sunflower in the face, they all smiled
back at me with their seeds.
* Nabokov chose the pseudonym in part so as not to be confused with
his father, Vladimir Dmitrievich Nabokov, an eminent jurist and
statesman, and a founder of the Constitutional Democratic
party.
? The rumor on the street was that Véra had written Vladimir in
advance, asking that he meet her, at which meeting she appeared
masked. The Nabokovs' son never learned how his parents first
met.
* Vladimir Dmitrievich Nabokov was killed by a bullet intended for
a political opponent, whom he attempted to shield with his
body.
? Decades later in his notes to Eugene Onegin, he wrote with
feeling about "a rejected suitor's unquenchable exasperation with
an unforgettable girl and her Philistine parents."
Suddenly Africa sounds less enticing. Forty-eight hours after
telling Svetlana he will be changing continents, the young poet
felt compelled to return to Berlin, in part for his mother's sake,
in part because of a secret, one "I desperately want to let
out."
How much did Véra know of Svetlana? Probably a good deal, directly
or indirectly. Nabokov and Svetlana Siewert had been engaged since
1922, just after the March 28 assassination of Nabokov's father at
a Berlin political meeting.* Vladimir had been in love with
Svetlana, one of the acknowledged beauties of the emigration, since
she was sixteen. She had agreed to the engagement only after the
murder, so distraught was her friend in the weeks following his
father's death: "He was a poet, and I, I was a child." She had
pitied him but did not truly love him. While her parents had been
concerned about his liberal politics and his ability to support
their daughter, they had welcomed him as a member of the family.
After his graduation from Cambridge University in 1922 Nabokov
summered with the well-off Siewerts in Germany; he spent every
evening with them in Berlin. Many of his first published poems were
dedicated to Svetlana. These she read with great pleasure. With
very different emotions she read the diary he foisted upon her, in
which he had described his previous love affairs. (In the neat
summary of his biographer, Brian Boyd, Nabokov's had been "a youth
of energetic sexual adventure.") Svetlana was so offended by his
descriptions that she threw the journal across the room. Nabokov
was an ardent man, which made her nervous. She took to calling him
Tiger because of his abundant energy; she was a little afraid of
him, put off by his intoxicated talk of passion. With relief, on
January 9, 1923--weeks after her fiancé had published a volume of
verse in part dedicated to her--Svetlana broke off the engagement.
She cried; he cried; everyone cried. She assured him she could not
provide him with what he needed. Her parents explained they worried
that he could not provide her with what she needed; he would
remember them with particular emnity.? The two removed the gold
rings they had worn, which were melted down and incorporated into
religious icons. The results of the breakup can be read in
Nabokov's poems of that winter, all of them recopied neatly into a
notebook, by Véra.
She who had appeared disguised at the first meeting believed in
full candor; it may have been one of her least winning
characteristics. Many years later she allowed that it had taken her
husband several months to get over Svetlana, although she also
suggested that the matter had been settled before she entered the
picture, which was not entirely true. Nabokov made no secret of his
anguish in the poems he composed in mid-1923. "But sorrow not yet
quite cried out / Perturbed our starry hour" qualifies as an open
admission; he wondered if it was perhaps "romantic pity" that
allowed her to understand his verse so well. By November he was
writing transparently of renaissance, of the rebirth of his
"rickety" soul. She knew precisely where she stood soon enough. On
January 8, 1924, Nabokov would write Véra Slonim: "My happiness,
you know tomorrow it will have been exactly one year since I left
my fiancée. Do I have any regrets? No. That had to happen, so that
I could meet you."
From France Nabokov mailed his summer 1923 verse back to Berlin. On
June 24 Véra Slonim would have opened her copy of Rul to a poem
that struck familiar chords. There could be no doubt in her mind
about the identity of the person to whom "The Encounter" was
addressed: "And night flowed, and silent there floated / into its
satin streams / that black mask's wolf-like profile / and those
tender lips of yours." Aloud Nabokov wondered if the two of them
were meant for each other. "I wander and strain to hear / the
movement of the stars above our encounter / And what if you are to
be my fate . . ." The verse spoke for itself but its epigraph was
equally forthcoming. From Alexsandr Blok's celebrated "The
Stranger" Nabokov had borrowed half a line, the other half of which
makes reference to an unknown woman's "dark veil," much-needed
distraction to the poet, who has been left by the woman he loves.
It was a discreet but all the same public seduction.
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
在线阅读地址:VERA(ISBN=9780375755347)在线阅读
在线听书地址:VERA(ISBN=9780375755347)在线收听
在线购买地址:VERA(ISBN=9780375755347)在线购买
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
媒体评论
A sensitive rendering of one of the century's great love
stories.--Mirabella
" I am truly in love
with this book. Schiff's sentences are magnificent, deceptively
complex, full of insight and fact and distance and wry humor, so
that every page is a kind of mini feast."--Anita Shreve
" An absorbing
story, illumined by Schiff's flair for the succinct insight."
--The New York
Times Book Review
" Véra is an
astonishingly fine book--a tale told with wit and elegance, a tale
that succeeds in encompassing both the intimacy of a marriage and
the sweep of history. I found it a great pleasure to read. And I'm
in awe of Stacy Schiff's talent."--Jonathan Harr --
Review
网站评分
书籍多样性:6分
书籍信息完全性:6分
网站更新速度:5分
使用便利性:8分
书籍清晰度:9分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:9分
加载速度:6分
安全性:7分
稳定性:8分
搜索功能:7分
下载便捷性:9分
下载点评
- 推荐购买(99+)
- 愉快的找书体验(389+)
- 图书多(102+)
- 下载快(540+)
- 强烈推荐(678+)
- 品质不错(323+)
- 体验满分(96+)
- 赚了(269+)
- 好评多(118+)
- 体验差(540+)
- 速度快(470+)
- 收费(184+)
- 无多页(454+)
下载评价
- 网友 益***琴: ( 2025-01-04 23:19:17 )
好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。
- 网友 方***旋: ( 2025-01-14 22:08:56 )
真的很好,里面很多小说都能搜到,但就是收费的太多了
- 网友 寇***音: ( 2025-01-03 16:46:42 )
好,真的挺使用的!
- 网友 孙***夏: ( 2024-12-20 04:25:17 )
中评,比上不足比下有余
- 网友 索***宸: ( 2025-01-14 21:33:44 )
书的质量很好。资源多
- 网友 敖***菡: ( 2025-01-06 00:42:23 )
是个好网站,很便捷
- 网友 后***之: ( 2024-12-22 03:33:46 )
强烈推荐!无论下载速度还是书籍内容都没话说 真的很良心!
- 网友 家***丝: ( 2025-01-04 01:45:16 )
好6666666
- 网友 利***巧: ( 2025-01-13 20:52:55 )
差评。这个是收费的
- 网友 晏***媛: ( 2025-01-09 10:33:37 )
够人性化!
- 网友 訾***雰: ( 2025-01-12 13:24:36 )
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 融***华: ( 2025-01-12 07:19:03 )
下载速度还可以
- 网友 游***钰: ( 2024-12-26 18:36:13 )
用了才知道好用,推荐!太好用了
- 智慧农业 广东科技出版社 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 备孕、怀孕、坐月子、哺乳期饮食宜忌图解 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 【正版新书】二年级上册说文解字语文同步人教版 少儿说文解字注原版 汉字起源字形演变正确趣味诠释初文本义和引申义认字识字书 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 正版 数学物理启蒙绘本 36册礼盒装 从小爱数理 百所学校教师推崇,激发孩子好奇心与创造力 相同3-7岁湖南少年儿童出版社【盛世好书】 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 2019版 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 【现货速发】教师如何研课磨课18碟DVD+1卷图书教师学习教师培训 教师如何研课磨课 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- The Leader Who Had No Title pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 快乐手抄报 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 9787511522023 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
- 项目管理师(基础知识,第2版)/国家职业资格培训教程 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载
书籍真实打分
故事情节:7分
人物塑造:4分
主题深度:4分
文字风格:5分
语言运用:4分
文笔流畅:9分
思想传递:4分
知识深度:3分
知识广度:8分
实用性:5分
章节划分:3分
结构布局:5分
新颖与独特:6分
情感共鸣:8分
引人入胜:8分
现实相关:6分
沉浸感:7分
事实准确性:4分
文化贡献:7分