书香云端 -科技翻译教程 北京大学出版社
本书资料更新时间:2025-01-18 00:18:38

科技翻译教程 北京大学出版社 pdf 在线 2025 epub 免费 书籍 下载

科技翻译教程 北京大学出版社精美图片
》科技翻译教程 北京大学出版社电子书籍版权问题 请点击这里查看《

科技翻译教程 北京大学出版社书籍详细信息

  • ISBN:9787301312926
  • 作者:暂无作者
  • 出版社:暂无出版社
  • 出版时间:2022-03
  • 页数:356
  • 价格:57.70
  • 纸张:胶版纸
  • 装帧:平装-胶订
  • 开本:16开
  • 语言:未知
  • 丛书:暂无丛书
  • TAG:暂无
  • 豆瓣评分:暂无豆瓣评分
  • 豆瓣短评:点击查看
  • 豆瓣讨论:点击查看
  • 豆瓣目录:点击查看
  • 读书笔记:点击查看
  • 原文摘录:点击查看
  • 更新时间:2025-01-18 00:18:38

寄语:

新华书店正版,关注店铺成为会员可享店铺专属优惠,团购客户请咨询在线客服!


内容简介:

高校翻译教师译得比较多的是文宣题材,而科技翻译做得多的是语言服务产业的一线翻译,所以科技翻译教程在高校一直是比较稀缺的,科技翻译教学特别需要校企合作。鉴于此,我们以校企合作的方式进行写作,同时解决了语料、素材、案例与理论的问题。

《科技翻译教程》基于一线科技翻译工作者的经验,以案例为主,分门别类讲述科技翻译要义,全书分为三部分。第一部分是科技笔译规范与注意点,包括术语的查寻与统一、网络辨误、国际科技行文规范,原文异常处、疑难点的处理与译后自检。第二部分为“应用类文件翻译要求英汉语篇注意点”。第三部分是“各行业句段翻译与需注意的词汇”,包括数、理、化、医、电、工程、机械、采矿、制造、管理与通用类等等。


书籍目录:

目    录

第一章  科技笔译入门/1

第一节  译前准备/1

一、查词工具的选用/1

二、词典与网络解释的可信度/2

三、学会英英查词/3

四、标点符号的写法与用法/4

第二节  科技笔译常规/7

一、术语统一/7

二、简洁翻译/8

三、原文异常处的处理/9

四、疑难点与不确定译法的处理/9

五、需使用固定译法的内容/9

六、大小写、数字、项目编号与文件编号等的翻译/10

七、译后自检/13

第二章  应用类文件翻译要求/15

第一节  简洁化翻译的原则与方法/15

一、省略次要成分/17

二、使用缩写词/18

三、习惯性省译/19

四、其他省译情况/21

五、使用后置或前置定语/22

六、用单词替代从句或短语/23

七、词性转换/25

八、省略共同成分/28

九、说法变换或句式转换/28

十、不啰唆、不绕弯翻译/30

十一、适当多用短句,少用长句和复杂句/32

十二、图片、表格内容的简化译法/33

第二节  时态、语态和句式/36

一、中译英/36

二、英译中/43

第三节  行文表达/49

一、正式用语(避免口语化)/49

二、位置与语序/50

三、目标语行文习惯/55

第三章  中文理解与表达/64

第一节  翻译相关中文基础知识/64

一、中文连词搭配/64

二、易用错的中文词/66

三、易误译的中文词/70

第二节  常见中国特色表达/80

一、中国特色动词/80

二、中国特色名词、形容词及虚词/92

三、其他中国特色表达/98

四、其他中国特色疑难词/107

第四章  英文理解与表达/117

第一节  英文遣词造句注意点/117

一、英文小词的用法/117

二、独立主格结构/134

第二节  词义辨析/138

一、一词多义/138

二、近义辨析/146

三、“意外”词义/156

四、英文常见符号和包含数字的词/160

第五章  疑难点解析/161

第一节  英文缩略词的缩略规则/162

一、一般缩略规则/162

二、其他缩略规则/167

三、缩略词的大小写/171

四、名词缩写的复数形式/172

第二节  查词法/173

一、英文查词/173

二、中文查词/181

三、结合逻辑与知识面/188

第三节  句子理解/193

一、关键词理解/193

二、原文理解陷阱/198

三、习惯性不规范表达/210

四、填空式句子/211

五、复杂句式理解/215

六、逻辑及背景知识/232

第四节  回译(返译)/242

一、讲话的回译/242

二、文件名的回译/245

第五节  原文纠错内容/248

一、英文原文纠错/248

二、中文原文纠错/253

第六节  专有名词的译法/255

一、专有名词译法的确定/255

二、汉字文化圈文字的相通性/258

第七节  其他/262

一、非专业用词的翻译/262

二、非正常词义/265

三、原文同位语或解释性表达的翻译/266

四、英文名词的单复数/267

第六章  其他相关技巧与知识/269

第一节  各种文字的辨识/269

一、繁体字与异体字/269

二、一字读两音/270

三、手写字/270

四、艺术字/270

五、不完整(截断或模糊)文字的猜测/271

第二节  数字、量级与单位表达法/272

一、阿拉伯数字的表达法、数字量级/272

二、货币单位符号和货币量级/273

三、单位的译法 /274

四、常见标准、指令、条例、协会的缩写/281

第七章  各行业语篇翻译分析/284

第一节  通用类/284

一、中译英/284

二、英译中/288

第二节  管理体系/293

一、中译英/293

二、英译中/302

第三节  机械工程制造/307

一、中译英/307

二、英译中/312

第四节  物理、电子电工/316

一、中译英/316

二、英译中/321

第五节  化学化工、生物、医学医药/327

一、中译英/327

二、英译中/330

第六节  石油地质采矿/334

一、中译英/334

二、英译中/337


作者介绍:

岳峰,福建师范大学外国语学院翻译系主任、福建省哲学社会科学领军人才、博导、教学名师、中国译协与福建译协理事,福建电视台前特聘英文专家,国际汉学与教育学会副会长。主持重量、省部级课题与国际横向课题三十余项。获福建省政府社会科学优秀成果奖一等奖(2016)与三等奖(2007),三次获福建省教学成果奖二等奖次(2014,2018)。第二编者曾水波,译国译民翻译服务有限公司译审。


出版社信息:

暂无出版社相关信息,正在全力查找中!


书籍摘录:

暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!


在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:


原文赏析:

暂无原文赏析,正在全力查找中!


其它内容:

编辑推荐

本书在写法上与传统的科技教程不同,讲述方法,注重翻译工具与辅助知识,突出难点,强调细节,规范程序、详述质检,散发着扑面而来的职场气息,深入浅出,避免经院做派,分享实战经验。本书为产学合作协同育人项目“线上线下翻译技术新文科教学模式探索”结项成果。


书籍介绍

高校翻译教师译得比较多的是文宣题材,而科技翻译做得多的是语言服务产业的一线翻译,所以科技翻译教程在高校一直是比较稀缺的,科技翻译教学特别需要校企合作。鉴于此,我们以校企合作的方式进行写作,同时解决了语料、素材、案例与理论的问题。 《科技翻译教程》基于一线科技翻译工作者的经验,以案例为主,分门别类讲述科技翻译要义,全书分为三部分。第一部分是科技笔译规范与注意点,包括术语的查寻与统一、网络辨误、国际科技行文规范,原文异常处、疑难点的处理与译后自检。第二部分为“应用类文件翻译要求英汉语篇注意点”。第三部分是“各行业句段翻译与需注意的词汇”,包括数、理、化、医、电、工程、机械、采矿、制造、管理与通用类等等。


书籍真实打分

  • 故事情节:5分

  • 人物塑造:5分

  • 主题深度:5分

  • 文字风格:3分

  • 语言运用:4分

  • 文笔流畅:4分

  • 思想传递:9分

  • 知识深度:3分

  • 知识广度:3分

  • 实用性:6分

  • 章节划分:9分

  • 结构布局:5分

  • 新颖与独特:8分

  • 情感共鸣:7分

  • 引人入胜:8分

  • 现实相关:8分

  • 沉浸感:8分

  • 事实准确性:8分

  • 文化贡献:4分


网站评分

  • 书籍多样性:4分

  • 书籍信息完全性:3分

  • 网站更新速度:6分

  • 使用便利性:9分

  • 书籍清晰度:7分

  • 书籍格式兼容性:8分

  • 是否包含广告:5分

  • 加载速度:5分

  • 安全性:4分

  • 稳定性:6分

  • 搜索功能:6分

  • 下载便捷性:9分


下载点评

  • 无多页(113+)
  • 微信读书(319+)
  • 下载速度快(200+)
  • 赚了(541+)
  • 格式多(657+)
  • 无缺页(441+)
  • 书籍多(227+)
  • 盗版少(240+)
  • 内涵好书(144+)
  • 品质不错(394+)
  • 可以购买(271+)

下载评价

  • 网友 游***钰: ( 2024-12-24 08:12:23 )

    用了才知道好用,推荐!太好用了

  • 网友 饶***丽: ( 2024-12-20 18:07:40 )

    下载方式特简单,一直点就好了。

  • 网友 习***蓉: ( 2025-01-07 13:00:01 )

    品相完美

  • 网友 家***丝: ( 2024-12-27 23:53:35 )

    好6666666

  • 网友 冷***洁: ( 2025-01-01 18:54:41 )

    不错,用着很方便

  • 网友 石***致: ( 2025-01-08 16:55:05 )

    挺实用的,给个赞!希望越来越好,一直支持。

  • 网友 濮***彤: ( 2024-12-26 15:07:54 )

    好棒啊!图书很全

  • 网友 冯***丽: ( 2024-12-23 04:00:30 )

    卡的不行啊

  • 网友 康***溪: ( 2025-01-10 01:24:57 )

    强烈推荐!!!

  • 网友 敖***菡: ( 2025-01-05 00:00:20 )

    是个好网站,很便捷


随机推荐